top of page

玉藻 Alliga

​譚敏晴個人作品展

A solo exhibition of Tam Man Ching Michelle

Alliga可能是「Alga」的詞根,意指「綁紮、纏繞」。而「玉藻」亦源於藻類,描繪了冠冕上垂絲的玉片,當中的「藻」象徵著絲線。難以想像拉丁語「algae」的根源曾經與其中文對應詞交匯,或許這些獨立存在的片段與事件,如同玉藻般,纖細懸垂於同一條線上。
Alliga 玉藻 呈現本蘊含在其字源中,藻類在形態學、生態危機中的角色及現代創新中的矛盾、錯綜複雜和變化。它引領一場不斷轉換主體性的旅程——從倫敦的維多利亞港檔案影像,到中國的卡拉膠產業,再到一種水生浮游奇美拉的虛構演化。當中裝置、動態影像和由藻膠製成的雕塑將藻類視為審視物種政治、演化認識論和殖民性的鑰匙,探索由霸權定義的客觀性中的裂縫。

Alliga, a possible root word for alga, carries meanings of ‘binding, entwining’. Whereas 玉藻 is a word adapted from algae in Chinese, referring to pieces of jade with silk threads hanging from a coronet, in which the Chinese character of algae denotes the silk threads. It would be unthinkable that the Latin root of the word algae had crossed paths with its Chinese counterpart, perhaps fragments of independent entities and events are dangling down the same line just as how it is in 玉藻.Integral to its etymologies, Alliga 玉藻 embodies the conflicting, complex and morphing entanglements nested within algae’s morphology, roles in ecological crises and modern innovations. It leads a journey of constantly transposing subjectivities: from the archival images of the Victoria Harbour in London, to the carrageenan industry in China, and a fictitious evolution of a kind of aquatic, planktonic chimeras. Throughout which installations, moving images and seaweed-based sculptures hold algae as a key to look at species politics, evolutionary epistemology, and coloniality, exploring fissures within the hegemony-defined objectivities. 

This exhibition was kindly supported by Hong Kong Arts Development Council and Professor Mayching Kao Fine Arts Fund.

Installation view of Hides (2024) (left corner) and Over the Head (2024) (attached on wall). 

Installation view of Hatching (2024) (left), Cyclic Stretching I (2024) (front), and Stress Response Pathway (2023) (right).

Installation view of Cyclic Stretching II (2024).

bottom of page